-->
For those occasions when a high quality translation is not enough, and legal validation is required, we offer our customers a sworn translation service in English- Spanish source and target languages.
The difference is that a sworn translation:
Although the original documents can be sent by any means (fax, e-mail), the sworn translation can only be supplied on paper as it has to include the signature and seal of a sworn translator. Numerous official bodies in Argentina and abroad require this type of translation (ministries, courts, academic institutions). However, with his or her signature and seal the sworn translator attests to the accuracy of the translation, making sworn translations also essential when the precise content of the original text needs to be known for other purposes.
Typical cases where sworn translations are required include:
For those occasions when a high quality translation is not enough, and legal validation is required, we offer our customers a sworn translation service in English- Spanish source and target languages.
The difference is that a sworn translation:
Our financial translation expertise includes:
Administrative law, letters and provisions of regulatory bodies, legal texts (laws, decrees and resolutions)
Read MoreComprehensive English classes with personalized follow ...
Read MoreWe translate all types of civil and commercial contracts ...
Read More